Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: отрывок из ТН №521
Форум Новой Господней Церкви > Переводы > Переводы книг Сведенборга
Фёдор
Здравствуйте.

Обнаружил, что и в целом в 1 томе ТН номер 521 в бумажном издании переведен неточно, но главное, кусок текста пропущен. Текст интересный, но перевести и понять затрудняюсь.
Цитата

521. As to the words "he was no more, for God took him" signifying the preservation of that doctrine for the use of posterity, the case with Enoch, as already said, is that he reduced to doctrine what in the Most Ancient Church had been a matter of perception, and which in the time of that church was not allowable; for to know by perception is a very different thing from learning by doctrine. They who are in perception have no need to learn by formulated doctrine that which they know already. For example: he who knows how to think well, has no occasion to be taught to think by any rules of art, for in this way his faculty of thinking well would be impaired, as is the case with those who stick fast in scholastic dust. To those who learn by perception, the Lord grants to know what is good and true by an inward way; but to those who learn from doctrine, knowledge is given by an external way, or that of the bodily senses; and the difference is like that between light and darkness. Consider also that the perceptions of the celestial man are such as to admit of no description, for they enter into the most minute and particular things, with all variety according to states and circumstances. But as it was foreseen that the perceptive faculty of the cost Ancient Church would perish, and that afterwards mankind would learn by doctrines what is true and good, or by darkness would come to light, it is here said that "God took him" that is, preserved the doctrine for the use of posterity.

ПРопущенный текст выделен жирным.
Например, что бы могло значить think by any rules of art?
И словосочетание "stick fast" непонятно.
Также странно, зачем в переводе слово "канал":

Цитата
Люди, обладающие перцепцией, не имеют нужды узнавать через канал сформированного учения то, что они уже знают. Людям, чье познание происходит от перцепции, Господь дарует знание добра и истины через внутренний канал,
Сергей Сур
Фёдор и все, доброго дня!
Поразительно, что я сейчас читаю первый том ТН и вчера вечером читал именно пункт 521.

"qui in perceptione sunt, non opus habent per viam doctrinae formatae nosse quod norunt" -
"Тем, кто имеют перцепцию, не нужно узнавать через сформированное учение то, что они уже знают."
(«viam» переведено как «канал», правильнее здесь - «путь», «способ», «средство», «метод».)

"sicut illustrationis causa, qui novit bene cogitare, non opus habet discere cogitare ab artificiali; inde periret ejus facultas bene cogitandi, sicut apud eos qui in pulvere scholastico haerent."-
"Например: тому, кто знает, как хорошо (bene – от bonus – «добрый», «благой») мыслить, не нужно учиться мыслить по правилам (artificiali – «искусственно»), так как в этом случае пропадёт его способность мыслить хорошо, как у тех, кто пребывает в схоластической пыли."

Не переведено также в этом пункте – «accedit, quod perceptiones hominis caelestis nusquam possint describi, nam in minutissimis et singularissimis sunt cum omni varietate secundum status et circumstantias.» -
«Добавлю, что перцепция небесного человека не подлежит описанию, ибо она находится в мельчайшем и единичнейшем во всём разнообразии, сообразно состоянию и обстоятельствам.»

С уважением, Сергей.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.